英語が由来のことわざ「海中より盃中に溺死する者多し」 7月1日(木)22時0分 笑うメディアクレイジー 記事が正しく表示されない場合はこちら 英語では5月のことを May と言いますが、今回はこのMayを使ったことわざを皆さんにご紹介します。 March winds and April showers bring forth May flowers(=苦あれば楽あり) 「月とすっぽん」の英語表現には「As different as night and day」が適しています。 「As different as night and day」とは「昼と夜のように違う」を意味しており、昼と夜は全くの別物であるように「比較している2つも全くの別物であること」を表します。
Search Q 81 99 81 A3 81 93 Tbm Isch